TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:48:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十三冊 No. 412《地藏菩薩本願經》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tam sách No. 412《Địa Tạng Bồ-Tát Bản Nguyện Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 412 地藏菩薩本願經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 412 Địa Tạng Bồ-Tát Bản Nguyện Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 地藏菩薩本願經卷下 Địa Tạng Bồ-Tát Bản Nguyện Kinh quyển hạ     唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯     đường Vu Điền quốc Tam Tạng Sa Môn Thật-xoa Nan-đà dịch   利益存亡品第七   lợi ích tồn vong phẩm đệ thất 爾時地藏菩薩摩訶薩白佛言。世尊。 nhĩ thời Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我觀是閻浮眾生。舉心動念無非是罪。 ngã quán thị Diêm-phù chúng sanh 。cử tâm động niệm vô phi thị tội 。 脫獲善利多退初心。若遇惡緣念念增益。 thoát hoạch thiện lợi đa thoái sơ tâm 。nhược/nhã ngộ ác duyên niệm niệm tăng ích 。 是等輩人如履泥塗負於重石。漸困漸重足步深邃。 thị đẳng bối nhân như lý nê đồ phụ ư trọng thạch 。tiệm khốn tiệm trọng túc bộ thâm thúy 。 若得遇知識替與減負或全與負。 nhược/nhã đắc ngộ tri thức thế dữ giảm phụ hoặc toàn dữ phụ 。 是知識有大力故。復相扶助勸令牢脚。 thị tri thức hữu Đại lực cố 。phục tướng phù trợ khuyến lệnh lao cước 。 若達平地須省惡路無再經歷。世尊。 nhược/nhã đạt bình địa tu tỉnh ác lộ vô tái kinh lịch 。Thế Tôn 。 習惡眾生從纖毫間便至無量。是諸眾生有如此習。 tập ác chúng sanh tùng tiêm hào gian tiện chí vô lượng 。thị chư chúng sanh hữu như thử tập 。 臨命終時父母眷屬。宜為設福以資前路。 lâm mạng chung thời phụ mẫu quyến thuộc 。nghi vi/vì/vị thiết phước dĩ tư tiền lộ 。 或懸旛蓋及然油燈。 hoặc huyền phan cái cập nhiên du đăng 。 或轉讀尊經或供養佛像及諸聖像。乃至念佛菩薩及辟支佛名字。 hoặc chuyển độc tôn Kinh hoặc cúng dường Phật tượng cập chư Thánh tượng 。nãi chí niệm Phật Bồ-tát cập Bích Chi Phật danh tự 。 一名一號歷臨終人耳根。或聞在本識。 nhất danh nhất hiệu lịch lâm chung nhân nhĩ căn 。hoặc văn tại bổn thức 。 是諸眾生所造惡業。計其感果必墮惡趣。 thị chư chúng sanh sở tạo ác nghiệp 。kế kỳ cảm quả tất đọa ác thú 。 緣是眷屬為臨終人修此聖因。 duyên thị quyến thuộc vi/vì/vị lâm chung nhân tu thử Thánh nhân 。 如是眾罪悉皆銷滅。 như thị chúng tội tất giai tiêu diệt 。 若能更為身死之後七七日內廣造眾善。能使是諸眾生永離惡趣。 nhược/nhã năng cánh vi/vì/vị thân tử chi hậu thất thất nhật nội quảng tạo chúng thiện 。năng sử thị chư chúng sanh vĩnh ly ác thú 。 得生人天受勝妙樂。現在眷屬利益無量。 đắc sanh nhân thiên thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。hiện tại quyến thuộc lợi ích vô lượng 。 是故我今對佛世尊及天龍八部人非人等。 thị cố ngã kim đối Phật Thế tôn cập thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng 。 勸於閻浮提眾生。臨終之日慎勿殺害及造惡緣。 khuyến ư Diêm-phù-đề chúng sanh 。lâm chung chi nhật thận vật sát hại cập tạo ác duyên 。 拜祭鬼神求諸魍魎。何以故。爾所殺害乃至拜祭。 bái tế quỷ thần cầu chư võng lượng 。hà dĩ cố 。nhĩ sở sát hại nãi chí bái tế 。 無纖毫之力利益亡人。 vô tiêm hào chi lực lợi ích vong nhân 。 但結罪緣轉增深重。假使來世或現在生。 đãn kết tội duyên chuyển tăng thâm trọng 。giả sử lai thế hoặc hiện tại sanh 。 得獲聖分生人天中。緣是臨終被諸眷屬造是惡因。 đắc hoạch Thánh phần sanh nhân thiên trung 。duyên thị lâm chung bị chư quyến chúc tạo thị ác nhân 。 亦令是命終人殃累對辯晚生善處。何況臨命終人。 diệc lệnh thị mạng chung nhân ương luy đối biện vãn sanh thiện xứ 。hà huống lâm mạng chung nhân 。 在生未曾有少善根。各據本業自受惡趣。 tại sanh vị tằng hữu thiểu thiện căn 。các cứ bổn nghiệp tự thọ ác thú 。 何忍眷屬更為增業。 hà nhẫn quyến thuộc cánh vi/vì/vị tăng nghiệp 。 譬如有人從遠地來絕糧三日。所負擔物彊過百斤。 thí như hữu nhân tùng viễn hành địa lai tuyệt lương tam nhật 。sở phụ đam/đảm vật cường quá/qua bách cân 。 忽遇隣人更附少物。以是之故轉復困重。世尊。 hốt ngộ lân nhân cánh phụ thiểu vật 。dĩ thị chi cố chuyển phục khốn trọng 。Thế Tôn 。 我觀閻浮眾生。但能於諸佛教中。 ngã quán Diêm-phù chúng sanh 。đãn năng ư chư Phật giáo trung 。 乃至善事一毛一渧一沙一塵。如是利益悉皆自得。 nãi chí thiện sự nhất mao nhất đế nhất sa nhất trần 。như thị lợi ích tất giai tự đắc 。 說是語時。會中有一長者名曰大辯。 thuyết thị ngữ thời 。hội trung hữu nhất Trưởng-giả danh viết Đại biện 。 是長者久證無生化度十方現長者身。 thị Trưởng-giả cửu chứng vô sanh hóa độ thập phương hiện Trưởng-giả thân 。 合掌恭敬問地藏菩薩言。 hợp chưởng cung kính vấn Địa Tạng Bồ Tát ngôn 。 大士是南閻浮提眾生命終之後。小大眷屬為修功德。 đại sĩ thị Nam Diêm phù đề chúng sanh mạng chung chi hậu 。tiểu Đại quyến thuộc vi/vì/vị tu công đức 。 乃至設齋造眾善因。是命終人得大利益及解脫不。 nãi chí thiết trai tạo chúng thiện nhân 。thị mạng chung nhân đắc Đại lợi ích cập giải thoát bất 。 地藏答言。長者。我今為未來現在一切眾生。 Địa Tạng đáp ngôn 。Trưởng-giả 。ngã kim vi/vì/vị vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh 。 承佛威力略說是事。長者。未來現在諸眾生等。 thừa Phật uy lực lược thuyết thị sự 。Trưởng-giả 。vị lai hiện tại chư chúng sanh đẳng 。 臨命終日得聞一佛名一菩薩名一辟支佛 lâm mạng chung nhật đắc văn nhất Phật danh nhất Bồ Tát danh nhất Bích Chi Phật 名。不問有罪無罪悉得解脫。 danh 。bất vấn hữu tội vô tội tất đắc giải thoát 。 若有男子女人。在生不修善因多造眾罪。命終之後。 nhược hữu nam tử nữ nhân 。tại sanh bất tu thiện nhân đa tạo chúng tội 。mạng chung chi hậu 。 眷屬小大為造福利。 quyến thuộc tiểu Đại vi/vì/vị tạo phước lợi 。 一切聖事七分之中而乃獲一。六分功德生者自利。 nhất thiết Thánh sự thất phần chi trung nhi nãi hoạch nhất 。lục phần công đức sanh giả tự lợi 。 以是之故未來現在善男女等。聞健自修分分已獲。 dĩ thị chi cố vị lai hiện tại thiện nam nữ đẳng 。văn kiện tự tu phần phần dĩ hoạch 。 無常大鬼不期而到。冥冥遊神未知罪福。 vô thường Đại quỷ bất kỳ nhi đáo 。minh minh du Thần vị tri tội phước 。 七七日內如癡如聾或在諸司辯論業果。 thất thất nhật nội như si như lung hoặc tại chư ti biện luận nghiệp quả 。 審定之後據業受生。未測之間千萬愁苦。 thẩm định chi hậu cứ nghiệp thọ sanh 。vị trắc chi gian thiên vạn sầu khổ 。 何況墮於諸惡趣等。是命終人未得受生。 hà huống đọa ư chư ác thú đẳng 。thị mạng chung nhân vị đắc thọ sanh 。 在七七日內念念之間望諸骨肉眷屬與造福力救 tại thất thất nhật nội niệm niệm chi gian vọng chư cốt nhục quyến thuộc dữ tạo phước lực cứu 拔。過是日後隨業受報。 bạt 。quá/qua thị nhật hậu tùy nghiệp thọ báo 。 若是罪人動經千百歲中無解脫日。 nhược/nhã thị tội nhân động Kinh thiên bách tuế trung vô giải thoát nhật 。 若是五無間罪墮大地獄。千劫萬劫永受眾苦。復次長者。 nhược/nhã thị ngũ Vô gián tội đọa đại địa ngục 。thiên kiếp vạn kiếp vĩnh thọ/thụ chúng khổ 。phục thứ Trưởng-giả 。 如是罪業眾生命終之後。 như thị tội nghiệp chúng sanh mạng chung chi hậu 。 眷屬骨肉為修營齋資助業道。未齋食竟及營齋之次。 quyến thuộc cốt nhục vi/vì/vị tu doanh trai tư trợ nghiệp đạo 。vị trai thực cánh cập doanh trai chi thứ 。 米泔菜葉不棄於地。乃至諸食未獻佛僧。勿得先食。 mễ cam thái diệp bất khí ư địa 。nãi chí chư thực/tự vị hiến Phật tăng 。vật đắc tiên thực/tự 。 如有違食及不精勤。是命終人了不得力。 như hữu vi thực/tự cập bất tinh cần 。thị mạng chung nhân liễu bất đắc lực 。 如精勤護淨奉獻佛僧。是命終人七分獲一。 như tinh cần hộ tịnh phụng hiến Phật tăng 。thị mạng chung nhân thất phần hoạch nhất 。 是故長者閻浮眾生。若能為其父母乃至眷屬。 thị cố Trưởng-giả Diêm-phù chúng sanh 。nhược/nhã năng vi/vì/vị kỳ phụ mẫu nãi chí quyến thuộc 。 命終之後設齋供養志心勤懇。 mạng chung chi hậu thiết trai cúng dường chí tâm cần khẩn 。 如是之人存亡獲利。說是語時忉利天宮。 như thị chi nhân tồn vong hoạch lợi 。thuyết thị ngữ thời Đao Lợi Thiên cung 。 有千萬億那由他閻浮鬼神。悉發無量菩提之心。 hữu thiên vạn ức na-do-tha Diêm-phù quỷ thần 。tất phát vô lượng Bồ-đề chi tâm 。 大辯長者作禮而退。 Đại biện Trưởng-giả tác lễ nhi thoái 。   閻羅王眾讚歎品第八   Diêm la Vương chúng tán thán phẩm đệ bát 爾時鐵圍山內有無量鬼王。 nhĩ thời Thiết vi sơn nội hữu vô lượng quỷ Vương 。 與閻羅天子俱詣忉利來到佛所。 dữ Diêm La Thiên Tử câu nghệ Đao Lợi lai đáo Phật sở 。 所謂惡毒鬼王.多惡鬼王.大諍鬼王.白虎鬼王.血虎鬼王.赤虎鬼王 sở vị ác độc quỷ Vương .đa ác quỷ Vương .Đại tránh quỷ Vương .bạch hổ quỷ Vương .huyết hổ quỷ Vương .xích hổ quỷ Vương 散殃鬼王.飛身鬼王.電光鬼王.狼牙鬼王.千 tán ương quỷ Vương .phi thân quỷ Vương .điện quang quỷ Vương .lang nha quỷ Vương .thiên 眼鬼王.噉獸鬼王.負石鬼王.主耗鬼王.主禍 nhãn quỷ Vương .đạm thú quỷ Vương .phụ thạch quỷ Vương .chủ háo quỷ Vương .chủ họa 鬼王.主食鬼王.主財鬼王.主畜鬼王.主禽鬼 quỷ Vương .chủ thực/tự quỷ Vương .chủ tài quỷ Vương .chủ súc quỷ Vương .chủ cầm quỷ 王.主獸鬼王.主魅鬼王.主產鬼王.主命鬼 Vương .chủ thú quỷ Vương .chủ mị quỷ Vương .chủ sản quỷ Vương .chủ mạng quỷ 王.主疾鬼王.主險鬼王.三目鬼王.四目鬼 Vương .chủ tật quỷ Vương .chủ hiểm quỷ Vương .tam mục quỷ Vương .tứ mục quỷ 王.五目鬼王.祁利失王.大祁利失王.祁利 Vương .ngũ mục quỷ Vương .kì lợi thất Vương .Đại kì lợi thất Vương .kì lợi 叉王.大祁利叉王.阿那吒王.大阿那吒王.如 xoa Vương .Đại kì lợi xoa Vương .A na Trá Vương .Đại A na Trá Vương .như 是等大鬼王。各各與百千諸小鬼王。 thị đẳng Đại quỷ Vương 。các các dữ bách thiên chư tiểu quỷ Vương 。 盡居閻浮提。各有所執各有所主。 tận cư Diêm-phù-đề 。các hữu sở chấp các hữu sở chủ 。 是諸鬼王與閻羅天子。承佛威神及地藏菩薩摩訶薩力。 thị chư quỷ Vương dữ Diêm La Thiên Tử 。thừa Phật uy thần cập Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát lực 。 俱詣忉利在一面立。 câu nghệ Đao Lợi tại nhất diện lập 。 爾時閻羅天子胡跪合掌白佛言。世尊。 nhĩ thời Diêm La Thiên Tử hồ quỵ hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等今者與諸鬼王承佛威神及地藏菩薩摩訶薩力。 ngã đẳng kim giả dữ chư quỷ Vương thừa Phật uy thần cập Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát lực 。 方得詣此忉利大會。亦是我等獲善利故。 phương đắc nghệ thử Đao Lợi đại hội 。diệc thị ngã đẳng hoạch thiện lợi cố 。 我今有小疑事敢問世尊。唯願世尊慈悲宣說。 ngã kim hữu tiểu nghi sự cảm vấn Thế Tôn 。duy nguyện Thế Tôn từ bi tuyên thuyết 。 佛告閻羅天子恣汝所問吾為汝說。 Phật cáo Diêm La Thiên Tử tứ nhữ sở vấn ngô vi/vì/vị nhữ thuyết 。 是時閻羅天子瞻禮世尊。及迴視地藏菩薩而白佛言。 Thị thời Diêm La Thiên Tử chiêm lễ Thế Tôn 。cập hồi thị Địa Tạng Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn 。 世尊我觀地藏菩薩。 Thế Tôn ngã quán Địa Tạng Bồ Tát 。 在六道中百千方便而度罪苦眾生不辭疲倦。 tại lục đạo trung bách thiên phương tiện nhi độ tội khổ chúng sanh bất từ bì quyện 。 是大菩薩有如是不可思議神通之事。然諸眾生脫獲罪報。 thị đại Bồ-tát hữu như thị bất khả tư nghị thần thông chi sự 。nhiên chư chúng sanh thoát hoạch tội báo 。 未久之間又墮惡道。世尊。 vị cửu chi gian hựu đọa ác đạo 。Thế Tôn 。 是地藏菩薩既有如是不可思議神力。 thị Địa Tạng Bồ Tát ký hữu như thị bất khả tư nghị thần lực 。 云何眾生而不依止善道永取解脫。唯願世尊為我解說。 vân hà chúng sanh nhi bất y chỉ thiện đạo vĩnh thủ giải thoát 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã giải thuyết 。 佛告閻羅天子。南閻浮提眾生。 Phật cáo Diêm La Thiên Tử 。Nam Diêm phù đề chúng sanh 。 其性剛彊難調難伏。 kỳ tánh cương cường nạn/nan điều nạn/nan phục 。 是大菩薩於百千劫頭頭救拔如是眾生早令解脫。是罪報人乃至墮大惡趣。 thị đại Bồ-tát ư bách thiên kiếp đầu đầu cứu bạt như thị chúng sanh tảo lệnh giải thoát 。thị tội báo nhân nãi chí đọa Đại ác thú 。 菩薩以方便力拔出根本業緣。 Bồ Tát dĩ phương tiện lực bạt xuất căn bản nghiệp duyên 。 而遣悟宿世之事。自是閻浮眾生結惡習重。 nhi khiển ngộ tú thế chi sự 。tự thị Diêm-phù chúng sanh kết/kiết ác tập trọng 。 旋出旋入勞斯菩薩。久經劫數而作度脫。 toàn xuất toàn nhập lao tư Bồ Tát 。cửu Kinh kiếp số nhi tác độ thoát 。 譬如有人迷失本家誤入險道。 thí như hữu nhân mê thất bổn gia ngộ nhập hiểm đạo 。 其險道中多諸夜叉及虎狼師子蚖蛇蝮蠍。如是迷人在險道中。 kỳ hiểm đạo trung đa chư dạ xoa cập hổ lang sư tử ngoan xà phước hiết 。như thị mê nhân tại hiểm đạo trung 。 須臾之間即遭諸毒。有一知識多解大術。 tu du chi gian tức tao chư độc 。hữu nhất tri thức đa giải đại thuật 。 善禁是毒乃及夜叉諸惡毒等。 thiện cấm thị độc nãi cập dạ xoa chư ác độc đẳng 。 忽逢迷人欲進險道。而語之言。咄哉男子。 hốt phùng mê nhân dục tiến/tấn hiểm đạo 。nhi ngữ chi ngôn 。đốt tai nam tử 。 為何事故而入此路。有何異術能制諸毒。 vi/vì/vị hà sự cố nhi nhập thử lộ 。hữu hà dị thuật năng chế chư độc 。 是迷路人忽聞是語。方知險道。即便退步求出此路。 thị mê lộ nhân hốt văn thị ngữ 。phương tri hiểm đạo 。tức tiện thoái bộ cầu xuất thử lộ 。 是善知識提携接手引出險道。 thị thiện tri thức Đề huề tiếp thủ dẫn xuất hiểm đạo 。 免諸惡毒至于好道。令得安樂而語之言。 miễn chư ác độc chí vu hảo đạo 。lệnh đắc an lạc nhi ngữ chi ngôn 。 咄哉迷人自今已後勿履是道。 đốt tai mê nhân tự kim dĩ hậu vật lý thị đạo 。 此路入者卒難得出復損性命。是迷路人亦生感重。臨別之時。 thử lộ nhập giả tốt nan đắc xuất phục tổn tánh mạng 。thị mê lộ nhân diệc sanh cảm trọng 。lâm biệt chi thời 。 知識又言。若見親知及諸路人若男若女。 tri thức hựu ngôn 。nhược/nhã kiến thân tri cập chư lộ nhân nhược nam nhược nữ 。 言於此路多諸毒惡喪失性命。 ngôn ư thử lộ đa chư độc ác tang thất tánh mạng 。 無令是眾自取其死。 vô lệnh thị chúng tự thủ kỳ tử 。 是故地藏菩薩具大慈悲救拔罪苦眾生。生天人中令受妙樂。 thị cố Địa Tạng Bồ Tát cụ đại từ bi cứu bạt tội khổ chúng sanh 。sanh Thiên Nhân trung lệnh thọ/thụ diệu lạc/nhạc 。 是諸罪眾知業道苦。脫得出離永不再歷。 thị chư tội chúng tri nghiệp đạo khổ 。thoát đắc xuất ly vĩnh bất tái lịch 。 如迷路人誤入險道。遇善知識引接令出。永不復入。 như mê lộ nhân ngộ nhập hiểm đạo 。ngộ thiện tri thức dẫn tiếp lệnh xuất 。vĩnh bất phục nhập 。 逢見他人復勸莫入。自言因是迷故。 phùng kiến tha nhân phục khuyến mạc nhập 。tự ngôn nhân thị mê cố 。 得解脫竟更不復入。若再履踐猶尚迷誤。 đắc giải thoát cánh cánh bất phục nhập 。nhược/nhã tái lý tiễn do thượng mê ngộ 。 不覺舊曾所落險道。或致失命如墮惡趣。 bất giác cựu tằng sở lạc hiểm đạo 。hoặc trí thất mạng như đọa ác thú 。 地藏菩薩方便力故使令解脫。 Địa Tạng Bồ Tát phương tiện lực cố sử lệnh giải thoát 。 生人天中旋又再入。若業結重永處地獄無解脫時。 sanh nhân thiên trung toàn hựu tái nhập 。nhược/nhã nghiệp kết trọng vĩnh xứ/xử địa ngục vô giải thoát thời 。 爾時惡毒鬼王合掌恭敬白佛言。世尊。我等諸鬼王。 nhĩ thời ác độc quỷ Vương hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng chư quỷ Vương 。 其數無量在閻浮提。 kỳ số vô lượng tại Diêm-phù-đề 。 或利益人或損害人各各不同。然是業報使我眷屬遊行世界。 hoặc lợi ích nhân hoặc tổn hại nhân các các bất đồng 。nhiên thị nghiệp báo sử ngã quyến thuộc du hạnh/hành/hàng thế giới 。 多惡少善過人家庭。或城邑聚落莊園房舍。 đa ác thiểu thiện quá/qua nhân gia đình 。hoặc thành ấp tụ lạc trang viên phòng xá 。 或有男子女人修毛髮善事。 hoặc hữu nam tử nữ nhân tu mao phát thiện sự 。 乃至懸一旛一蓋少香少華。供養佛像及菩薩像。 nãi chí huyền nhất phan nhất cái thiểu hương thiểu hoa 。cúng dường Phật tượng cập Bồ-tát tượng 。 或轉讀尊經燒香供養一句一偈。 hoặc chuyển độc tôn Kinh thiêu hương cúng dường nhất cú nhất kệ 。 我等鬼王敬禮是人。如過去現在未來諸佛。 ngã đẳng quỷ Vương kính lễ thị nhân 。như quá khứ hiện tại vị lai chư Phật 。 勅諸小鬼各有大力。及土地分便令衛護。 sắc chư tiểu quỷ các hữu Đại lực 。cập độ địa phần tiện lệnh vệ hộ 。 不令惡事橫事惡病橫病。乃至不如意事。近於此舍等處。 bất lệnh ác sự hoạnh sự ác bệnh hoạnh bệnh 。nãi chí bất như ý sự 。cận ư thử xá đẳng xứ/xử 。 何況入門。 hà huống nhập môn 。 佛讚鬼王善哉善哉汝等及與閻羅。能如是擁護善男女等。 Phật tán quỷ Vương Thiện tai thiện tai nhữ đẳng cập dữ Diêm La 。năng như thị ủng hộ thiện nam nữ đẳng 。 吾亦告梵王帝釋令衛護汝。說是語時。 ngô diệc cáo Phạm Vương Đế Thích lệnh vệ hộ nhữ 。thuyết thị ngữ thời 。 會中有一鬼王名曰主命。白佛言。世尊。 hội trung hữu nhất quỷ Vương danh viết chủ mạng 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我本業緣主閻浮人命。生時死時我皆主之。 ngã bổn nghiệp duyên chủ Diêm-phù nhân mạng 。sanh thời tử thời ngã giai chủ chi 。 在我本願甚欲利益。自是眾生不會我意。 tại ngã Bổn Nguyện thậm dục lợi ích 。tự thị chúng sanh bất hội ngã ý 。 致令生死俱不得安。何以故。 trí lệnh sanh tử câu bất đắc an 。hà dĩ cố 。 是閻浮提人初生之時不問男女。或欲生時但作善事增益舍宅。 thị Diêm-phù-đề nhân sơ sanh chi thời bất vấn nam nữ 。hoặc dục sanh thời đãn tác thiện sự tăng ích xá trạch 。 自今土地無量歡喜擁護子母。 tự kim độ địa vô lượng hoan hỉ ủng hộ tử mẫu 。 得大安樂利益眷屬。或已生下慎勿殺害。 đắc Đại An lạc/nhạc lợi ích quyến thuộc 。hoặc dĩ sanh hạ thận vật sát hại 。 取諸鮮味供給產母及廣聚眷屬。飲酒食肉歌樂絃管。 thủ chư tiên vị cung cấp sản mẫu cập quảng tụ quyến thuộc 。ẩm tửu thực nhục ca nhạc huyền quản 。 能令子母不得安樂。何以故。 năng lệnh tử mẫu bất đắc an lạc 。hà dĩ cố 。 是產難時有無數惡鬼及魍魎精魅欲食腥血。 thị sản nạn/nan thời hữu vô số ác quỷ cập võng lượng tinh mị dục thực/tự tinh huyết 。 是我早令舍宅土地靈祇荷護子母。使令安樂而得利益。 thị ngã tảo lệnh xá trạch độ địa linh kì hà hộ tử mẫu 。sử lệnh an lạc nhi đắc lợi ích 。 如是之人見安樂故。便合設福答諸土地。 như thị chi nhân kiến an lạc cố 。tiện hợp thiết phước đáp chư độ địa 。 翻為殺害集聚眷屬。以是之故。 phiên vi/vì/vị sát hại tập tụ quyến thuộc 。dĩ thị chi cố 。 犯殃自受子母俱損。又閻浮提臨命終人不問善惡。 phạm ương tự thọ tử mẫu câu tổn 。hựu Diêm-phù-đề lâm mạng chung nhân bất vấn thiện ác 。 我欲令是命終之人不落惡道。 ngã dục lệnh thị mạng chung chi nhân bất lạc ác đạo 。 何況自修善根。增我力故。是閻浮提行善之人。 hà huống tự tu thiện căn 。tăng ngã lực cố 。thị Diêm-phù-đề hạnh/hành/hàng thiện chi nhân 。 臨命終時。亦有百千惡道鬼神。 lâm mạng chung thời 。diệc hữu bách thiên ác đạo quỷ thần 。 或變作父母乃至諸眷屬。引接亡人令落惡道。 hoặc biến tác phụ mẫu nãi chí chư quyến chúc 。dẫn tiếp vong nhân lệnh lạc ác đạo 。 何況本造惡者。世尊。如是閻浮提男子女人臨命終時。 hà huống bổn tạo ác giả 。Thế Tôn 。như thị Diêm-phù-đề nam tử nữ nhân lâm mạng chung thời 。 神識惛昧不辯善惡。乃至眼耳更無見聞。 thần thức hôn muội bất biện thiện ác 。nãi chí nhãn nhĩ cánh vô kiến văn 。 是諸眷屬當須設大供養。 thị chư quyến chúc đương tu thiết Đại cúng dường 。 轉讀尊經念佛菩薩名號。如是善緣能令亡者離諸惡道。 chuyển độc tôn Kinh niệm Phật Bồ-tát danh hiệu 。như thị thiện duyên năng lệnh vong giả ly chư ác đạo 。 諸魔鬼神悉皆退散。世尊。一切眾生臨命終時。 chư ma quỷ thần tất giai thoái tán 。Thế Tôn 。nhất thiết chúng sanh lâm mạng chung thời 。 若得聞一佛名一菩薩名。 nhược/nhã đắc văn nhất Phật danh nhất Bồ Tát danh 。 或大乘經典一句一偈。我觀如是輩人除五無間殺害之罪。 hoặc Đại thừa Kinh điển nhất cú nhất kệ 。ngã quán như thị bối nhân trừ ngũ Vô gián sát hại chi tội 。 小小惡業合墮惡趣者尋即解脫。 tiểu tiểu ác nghiệp hợp đọa ác thú giả tầm tức giải thoát 。 佛告主命鬼王。汝大慈故能發如是大願。 Phật cáo chủ mạng quỷ Vương 。nhữ đại từ cố năng phát như thị đại nguyện 。 於生死中護諸眾生。 ư sanh tử trung hộ chư chúng sanh 。 若未來世中有男子女人至生死時。汝莫退是願。總令解脫永得安樂。 nhược/nhã vị lai thế trung hữu nam tử nữ nhân chí sanh tử thời 。nhữ mạc thoái thị nguyện 。tổng lệnh giải thoát vĩnh đắc an lạc 。 鬼王白佛言。願不有慮。 quỷ Vương bạch Phật ngôn 。nguyện bất hữu lự 。 我畢是形念念擁護閻浮眾生。生時死時俱得安樂。 ngã tất thị hình niệm niệm ủng hộ Diêm-phù chúng sanh 。sanh thời tử thời câu đắc an lạc 。 但願諸眾生於生死時。 đãn nguyện chư chúng sanh ư sanh tử thời 。 信受我語無不解脫獲大利益。爾時佛告地藏菩薩。是大鬼王主命者。 tín thọ ngã ngữ vô bất giải thoát hoạch Đại lợi ích 。nhĩ thời Phật cáo Địa Tạng Bồ Tát 。thị Đại quỷ Vương chủ mạng giả 。 已曾經百千生作大鬼王。 dĩ tằng Kinh bách thiên sanh tác Đại quỷ Vương 。 於生死中擁護眾生。是大士慈悲願故。現大鬼身實非鬼也。 ư sanh tử trung ủng hộ chúng sanh 。thị đại sĩ từ bi nguyện cố 。hiện Đại quỷ thân thật phi quỷ dã 。 却後過一百七十劫。當得成佛。 khước hậu quá/qua nhất bách thất thập kiếp 。đương đắc thành Phật 。 號曰無相如來。劫名安樂。世界名淨住。 hiệu viết vô tướng Như Lai 。kiếp danh an lạc 。thế giới danh tịnh trụ 。 其佛壽命不可計劫。地藏。是大鬼王其事如是不可思議。 kỳ Phật thọ mạng bất khả kế kiếp 。Địa Tạng 。thị Đại quỷ Vương kỳ sự như thị bất khả tư nghị 。 所度天人亦不可限量。 sở độ Thiên Nhân diệc bất khả hạn lượng 。   稱佛名號品第九   xưng Phật danh hiệu phẩm đệ cửu 爾時地藏菩薩摩訶薩白佛言。世尊。 nhĩ thời Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今為未來眾生演利益事。於生死中得大利益。 ngã kim vi/vì/vị vị lai chúng sanh diễn lợi ích sự 。ư sanh tử trung đắc Đại lợi ích 。 唯願世尊聽我說之。佛告地藏菩薩。 duy nguyện Thế Tôn thính ngã thuyết chi 。Phật cáo Địa Tạng Bồ Tát 。 汝今欲興慈悲。救拔一切罪苦六道眾生。 nhữ kim dục hưng từ bi 。cứu bạt nhất thiết tội khổ lục đạo chúng sanh 。 演不思議事。今正是時唯當速說。 diễn bất tư nghị sự 。kim chánh Thị thời duy đương tốc thuyết 。 吾即涅槃使汝早畢是願。吾亦無憂現在未來一切眾生。 ngô tức Niết-Bàn sử nhữ tảo tất thị nguyện 。ngô diệc Vô ưu hiện tại vị lai nhất thiết chúng sanh 。 地藏菩薩白佛言。世尊。過去無量阿僧祇劫。 Địa Tạng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。quá khứ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 有佛出世。號無邊身如來。若有男子女人。 hữu Phật xuất thế 。hiệu vô biên thân Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 聞是佛名暫生恭敬。 văn thị Phật danh tạm sanh cung kính 。 即得超越四十劫生死重罪。何況塑畫形像供養讚歎。 tức đắc siêu việt tứ thập kiếp sanh tử trọng tội 。hà huống tố họa hình tượng cúng dường tán thán 。 其人獲福無量無邊。又於過去恒河沙劫。 kỳ nhân hoạch phước vô lượng vô biên 。hựu ư quá khứ hằng hà sa kiếp 。 有佛出世。號寶性如來。若有男子女人。 hữu Phật xuất thế 。hiệu bảo tánh Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 聞是佛名一彈指頃發心歸依。 văn thị Phật danh nhất đạn chỉ khoảnh phát tâm quy y 。 是人於無上道永不退轉。又於過去有佛出世。 thị nhân ư vô thượng đạo vĩnh Bất-thoái-chuyển 。hựu ư quá khứ hữu Phật xuất thế 。 號波頭摩勝如來。若有男子女人。聞是佛名歷於耳根。 hiệu ba-đầu-ma thắng Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。văn thị Phật danh lịch ư nhĩ căn 。 是人當得千返生於六欲天中。 thị nhân đương đắc thiên phản sanh ư Lục dục thiên trung 。 何況志心稱念。又於過去不可說不可說阿僧祇劫。 hà huống chí tâm xưng niệm 。hựu ư quá khứ bất khả thuyết bất khả thuyết a-tăng-kì kiếp 。 有佛出世。號師子吼如來。 hữu Phật xuất thế 。hiệu sư tử hống Như Lai 。 若有男子女人聞是佛名一念歸依。 nhược hữu nam tử nữ nhân văn thị Phật danh nhất niệm quy y 。 是人得遇無量諸佛摩頂授記。又於過去有佛出世。號拘留孫佛。 thị nhân đắc ngộ vô lượng chư Phật ma đảnh thọ kí 。hựu ư quá khứ hữu Phật xuất thế 。hiệu Câu Lưu Tôn Phật 。 若有男子女人。聞是佛名志心瞻禮。或復讚歎。 nhược hữu nam tử nữ nhân 。văn thị Phật danh chí tâm chiêm lễ 。hoặc phục tán thán 。 是人於賢劫千佛會中。 thị nhân ư hiền kiếp thiên Phật hội trung 。 為大梵王得授上記。又於過去有佛出世。號毘婆尸。 vi/vì/vị Đại Phạm Vương đắc thọ/thụ thượng kí 。hựu ư quá khứ hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。 若有男子女人。聞是佛名永不墮惡道。 nhược hữu nam tử nữ nhân 。văn thị Phật danh vĩnh bất đọa ác đạo 。 常生人天受勝妙樂。又於過去無量無數恒河沙劫。 thường sanh nhân thiên thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。hựu ư quá khứ vô lượng vô số hằng hà sa kiếp 。 有佛出世。號寶勝如來。若有男子女人。 hữu Phật xuất thế 。hiệu Bảo Thắng Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 聞是佛名畢竟不墮惡道。常在天上受勝妙樂。 văn thị Phật danh tất cánh bất đọa ác đạo 。thường tại Thiên thượng thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 又於過去有佛出世。號寶相如來。 hựu ư quá khứ hữu Phật xuất thế 。hiệu Bảo-Tướng Như Lai 。 若有男子女人聞是佛名生恭敬心。 nhược hữu nam tử nữ nhân văn thị Phật danh sanh cung kính tâm 。 是人不久得阿羅漢果。又於過去無量阿僧祇劫。 thị nhân bất cửu đắc A-la-hán quả 。hựu ư quá khứ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 有佛出世。號袈裟幢如來。若有男子女人。 hữu Phật xuất thế 。hiệu ca sa tràng Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 聞是佛名者超一百大劫生死之罪。 văn thị Phật danh giả siêu nhất bách Đại kiếp sanh tử chi tội 。 又於過去有佛出世。號大通山王如來。若有男子女人。 hựu ư quá khứ hữu Phật xuất thế 。hiệu đại thông sơn vương Như Lai 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。 聞是佛名者是人得遇恒河沙佛。 văn thị Phật danh giả thị nhân đắc ngộ Hằng hà sa Phật 。 廣為說法必成菩提。 quảng vi/vì/vị thuyết Pháp tất thành Bồ-đề 。 又於過去有淨月佛.山王佛.智勝佛.淨名王佛.智成就佛.無上佛.妙聲佛. hựu ư quá khứ hữu tịnh nguyệt Phật .sơn vương Phật .trí Thắng Phật .tịnh danh Vương Phật .trí thành tựu Phật .vô thượng Phật .diệu thanh Phật . 滿月佛.月面佛。有如是等不可說佛。世尊。 mãn nguyệt Phật .nguyệt diện Phật 。hữu như thị đẳng bất khả thuyết Phật 。Thế Tôn 。 現在未來一切眾生。若天若人若男若女。 hiện tại vị lai nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân nhược nam nhược nữ 。 但念得一佛名號功德無量。何況多名。 đãn niệm đắc nhất Phật danh hiệu công đức vô lượng 。hà huống đa danh 。 是眾生等生時死時。自得大利終不墮惡道。 thị chúng sanh đẳng sanh thời tử thời 。tự đắc Đại lợi chung bất đọa ác đạo 。 若有臨命終人。家中眷屬乃至一人。 nhược hữu lâm mạng chung nhân 。gia trung quyến thuộc nãi chí nhất nhân 。 為是病人高聲念一佛名。是命終人除五無間罪。 vi/vì/vị thị bệnh nhân cao thanh niệm nhất Phật danh 。thị mạng chung nhân trừ ngũ Vô gián tội 。 餘業報等悉得銷滅。 dư nghiệp báo đẳng tất đắc tiêu diệt 。 是五無間罪雖至極重動經億劫了不得出。 thị ngũ Vô gián tội tuy chí cực trọng động Kinh ức kiếp liễu bất đắc xuất 。 承斯臨命終時他人為其稱念佛名於是罪中亦漸銷滅。 thừa tư lâm mạng chung thời tha nhân vi/vì/vị kỳ xưng niệm Phật danh ư thị tội trung diệc tiệm tiêu diệt 。 何況眾生自稱自念。獲福無量滅無量罪。 hà huống chúng sanh tự xưng tự niệm 。hoạch phước vô lượng diệt vô lượng tội 。   校量布施功德緣品第十   giáo lượng bố thí công đức duyên phẩm đệ thập 爾時地藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 承佛威神從座而起。胡跪合掌白佛言。世尊。我觀業道眾生。 thừa Phật uy thần tùng tọa nhi khởi 。hồ quỵ hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã quán nghiệp đạo chúng sanh 。 校量布施有輕有重。 giáo lượng bố thí hữu khinh hữu trọng 。 有一生受福有十生受福。有百生千生受大福利者。是事云何。 hữu nhất sanh thọ/thụ phước hữu thập sanh thọ/thụ phước 。hữu bách sanh thiên sanh thọ/thụ Đại phước lợi giả 。thị sự vân hà 。 唯願世尊為我說之。爾時佛告地藏菩薩。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết chi 。nhĩ thời Phật cáo Địa Tạng Bồ Tát 。 吾今於忉利天宮一切眾會。 ngô kim ư Đao Lợi Thiên cung nhất thiết chúng hội 。 說閻浮提布施校量功德輕重。汝當諦聽吾為汝說。 thuyết Diêm-phù-đề bố thí giáo lượng công đức khinh trọng 。nhữ đương đế thính ngô vi/vì/vị nhữ thuyết 。 地藏白佛言。我疑是事願樂欲聞。 Địa Tạng bạch Phật ngôn 。ngã nghi thị sự nguyện lạc/nhạc dục văn 。 佛告地藏菩薩。 Phật cáo Địa Tạng Bồ Tát 。 南閻浮提有諸國王宰輔大臣大長者大剎利大婆羅門等。 Nam Diêm phù đề hữu chư Quốc Vương tể phụ đại thần Đại Trưởng-giả Đại sát lợi đại Bà la môn đẳng 。 若遇最下貧窮乃至癃殘瘖瘂聾癡無目。如是種種不完具者。 nhược/nhã ngộ tối hạ bần cùng nãi chí lung tàn âm ngọng lung si vô mục 。như thị chủng chủng bất hoàn cụ giả 。 是大國王等欲布施時。若能具大慈悲下心含笑。 thị Đại Quốc Vương đẳng dục bố thí thời 。nhược/nhã năng cụ đại từ bi hạ tâm hàm tiếu 。 親手遍布施。或使人施軟言慰喻。 thân thủ biến bố thí 。hoặc sử nhân thí nhuyễn ngôn úy dụ 。 是國王等所獲福利。如布施百恒河沙佛功德之利。 thị Quốc Vương đẳng sở hoạch phước lợi 。như bố thí bách Hằng hà sa Phật công đức chi lợi 。 何以故。 hà dĩ cố 。 緣是國王等於是最貧賤輩及不完具者發大慈心。是故福利有如此報。 duyên thị Quốc Vương đẳng ư thị tối bần tiện bối cập bất hoàn cụ giả phát Đại từ tâm 。thị cố phước lợi hữu như thử báo 。 百千生中常得七寶具足。何況衣食受用。 bách thiên sanh trung thường đắc thất bảo cụ túc 。hà huống y thực thọ dụng 。 復次地藏。若未來世有諸國王。 phục thứ Địa Tạng 。nhược/nhã vị lai thế hữu chư Quốc Vương 。 至婆羅門等遇佛塔寺或佛形像乃至菩薩.聲聞.辟支佛像。 chí Bà-la-môn đẳng ngộ Phật tháp tự hoặc Phật hình tượng nãi chí Bồ Tát .Thanh văn .Bích Chi Phật tượng 。 躬自營辦供養布施。 cung tự doanh biện/bạn cúng dường bố thí 。 是國王等當得三劫為帝釋身受勝妙樂。 thị Quốc Vương đẳng đương đắc tam kiếp vi/vì/vị Đế Thích thân thọ thắng diệu lạc/nhạc 。 若能以此布施福利迴向法界。 nhược/nhã năng dĩ thử bố thí phước lợi hồi hướng Pháp giới 。 是大國王等於十劫中常為大梵天王。復次地藏。若未來世有諸國王。 thị Đại Quốc Vương đẳng ư thập kiếp trung thường vi/vì/vị Đại phạm Thiên Vương 。phục thứ Địa Tạng 。nhược/nhã vị lai thế hữu chư Quốc Vương 。 至婆羅門等遇先佛塔廟。或至經像毀壞破落。 chí Bà-la-môn đẳng ngộ tiên Phật tháp miếu 。hoặc chí Kinh tượng hủy hoại phá lạc 。 乃能發心修補。是國王等或自營辦或勸他人。 nãi năng phát tâm tu bổ 。thị Quốc Vương đẳng hoặc tự doanh biện/bạn hoặc khuyến tha nhân 。 乃至百千人等布施結緣。 nãi chí bách thiên nhân đẳng bố thí kết duyên 。 是國王等百千生中常為轉輪王身。如是他人同布施者。 thị Quốc Vương đẳng bách thiên sanh trung thường vi/vì/vị Chuyển luân Vương thân 。như thị tha nhân đồng bố thí giả 。 百千生中常為小國王身。 bách thiên sanh trung thường vi/vì/vị tiểu Quốc Vương thân 。 更能於塔廟前發迴向心。如是國王乃及諸人盡成佛道。 cánh năng ư tháp miếu tiền phát hồi hướng tâm 。như thị Quốc Vương nãi cập chư nhân tận thành Phật đạo 。 以此果報無量無邊。復次地藏。 dĩ thử quả báo vô lượng vô biên 。phục thứ Địa Tạng 。 未來世中有諸國王及婆羅門等。見諸老病及生產婦女。 vị lai thế trung hữu chư Quốc Vương cập Bà-la-môn đẳng 。kiến chư lão bệnh cập sanh sản phụ nữ 。 若一念間具大慈心。 nhược/nhã nhất niệm gian cụ Đại từ tâm 。 布施醫藥飲食臥具使令安樂。如是福利最不思議。 bố thí y dược ẩm thực ngọa cụ sử lệnh an lạc 。như thị phước lợi tối bất tư nghị 。 一百劫中常為淨居天主。二百劫中常為六欲天主。 nhất bách kiếp trung thường vi/vì/vị tịnh cư thiên chủ 。nhị bách kiếp trung thường vi/vì/vị Lục dục thiên chủ 。 畢竟成佛永不墮惡道。乃至百千生中耳不聞苦聲。 tất cánh thành Phật vĩnh bất đọa ác đạo 。nãi chí bách thiên sanh trung nhĩ bất văn khổ thanh 。 復次地藏。若未來世中。有諸國王及婆羅門等。 phục thứ Địa Tạng 。nhược/nhã vị lai thế trung 。hữu chư Quốc Vương cập Bà-la-môn đẳng 。 能作如是布施獲福無量。 năng tác như thị bố thí hoạch phước vô lượng 。 更能迴向不問多少。畢竟成佛。何況釋梵轉輪之報。 cánh năng hồi hướng bất vấn đa thiểu 。tất cánh thành Phật 。hà huống Thích Phạm chuyển luân chi báo 。 是故地藏普勸眾生當如是學。復次地藏。 thị cố Địa Tạng phổ khuyến chúng sanh đương như thị học 。phục thứ Địa Tạng 。 未來世中若善男子善女人。 vị lai thế trung nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於佛法中種少善根毛髮沙塵等許。所受福利不可為喻。 ư Phật Pháp trung chủng thiểu thiện căn mao phát sa trần đẳng hứa 。sở thọ phước lợi bất khả vi/vì/vị dụ 。 復次地藏。未來世中若有善男子善女人。 phục thứ Địa Tạng 。vị lai thế trung nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 遇佛形像.菩薩形像.辟支佛形像.轉輪王形像。 ngộ Phật hình tượng .Bồ Tát hình tượng .Bích Chi Phật hình tượng .Chuyển luân Vương hình tượng 。 布施供養得無量福。常在人天受勝妙樂。 bố thí cúng dường đắc vô lượng phước 。thường tại nhân thiên thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 若能迴向法界。是人福利不可為喻。復次地藏。 nhược/nhã năng hồi hướng Pháp giới 。thị nhân phước lợi bất khả vi/vì/vị dụ 。phục thứ Địa Tạng 。 未來世中若有善男子善女人。遇大乘經典。 vị lai thế trung nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ngộ Đại thừa Kinh điển 。 或聽聞一偈一句發殷重心。 hoặc thính văn nhất kệ nhất cú phát ân trọng tâm 。 讚歎恭敬布施供養。是人獲大果報無量無邊。 tán thán cung kính bố thí cúng dường 。thị nhân hoạch Đại quả báo vô lượng vô biên 。 若能迴向法界。其福不可為喻。復次地藏。 nhược/nhã năng hồi hướng Pháp giới 。kỳ phước bất khả vi/vì/vị dụ 。phục thứ Địa Tạng 。 若未來世中有善男子善女人。 nhược/nhã vị lai thế trung hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 遇佛塔寺大乘經典新者布施供養瞻禮讚歎恭敬合掌。 ngộ Phật tháp tự Đại thừa Kinh điển tân giả bố thí cúng dường chiêm lễ tán thán cung kính hợp chưởng 。 若遇故者或毀壞者修補營理。 nhược/nhã ngộ cố giả hoặc hủy hoại giả tu bổ doanh lý 。 或獨發心或勸多人同共發心。如是等輩三十生中。 hoặc độc phát tâm hoặc khuyến đa nhân đồng cộng phát tâm 。như thị đẳng bối tam thập sanh trung 。 常為諸小國王檀越之人。 thường vi/vì/vị chư tiểu Quốc Vương đàn việt chi nhân 。 常為輪王還以善法教化諸小國王。復次地藏。 thường vi/vì/vị luân Vương hoàn dĩ thiện pháp giáo hóa chư tiểu Quốc Vương 。phục thứ Địa Tạng 。 未來世中若有善男子善女人。於佛法中所種善根。 vị lai thế trung nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư Phật Pháp trung sở chủng thiện căn 。 或布施供養或修補塔寺或裝理經典。 hoặc bố thí cúng dường hoặc tu bổ tháp tự hoặc trang lý Kinh điển 。 乃至一毛一塵一沙一渧。如是善事但能迴向法界。 nãi chí nhất mao nhất trần nhất sa nhất đế 。như thị thiện sự đãn năng hồi hướng Pháp giới 。 是人功德百千生中受上妙樂。如但迴向自家眷屬。 thị nhân công đức bách thiên sanh trung thọ/thụ thượng diệu lạc/nhạc 。như đãn hồi hướng tự gia quyến thuộc 。 或自身利益。如是之果即三生受樂捨一得萬報。 hoặc tự thân lợi ích 。như thị chi quả tức tam sanh thọ/thụ lạc/nhạc xả nhất đắc vạn báo 。 是故地藏布施因緣其事如是。 thị cố Địa Tạng bố thí nhân duyên kỳ sự như thị 。   地神護法品第十一   địa thần Hộ Pháp phẩm đệ thập nhất 爾時堅牢地神。白佛言。世尊。我從昔來。 nhĩ thời Kiên lao địa Thần 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã tòng tích lai 。 瞻視頂禮無量菩薩摩訶薩。皆是大不可思議。 chiêm thị đảnh lễ vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。giai thị Đại bất khả tư nghị 。 神通智慧廣度眾生。是地藏菩薩摩訶薩。 thần thông trí tuệ quảng độ chúng sanh 。thị Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 於諸菩薩誓願深重。世尊。 ư chư Bồ-tát thệ nguyện thâm trọng 。Thế Tôn 。 是地藏菩薩於閻浮提有大因緣。如文殊.普賢.觀音.彌勒。 thị Địa Tạng Bồ Tát ư Diêm-phù-đề hữu Đại nhân duyên 。như Văn Thù .Phổ Hiền .Quán-Âm .Di lặc 。 亦化百千身形度於六道。其願尚有畢竟。 diệc hóa bách thiên thân hình độ ư lục đạo 。kỳ nguyện thượng hữu tất cánh 。 是地藏菩薩教化六道一切眾生。 thị Địa Tạng Bồ Tát giáo hóa lục đạo nhất thiết chúng sanh 。 所發誓願劫數如千百億恒河沙。世尊。 sở phát thệ nguyện kiếp số như thiên bách ức Hằng hà sa 。Thế Tôn 。 我觀未來及現在眾生。於所住處於南方清潔之地。 ngã quán vị lai cập hiện tại chúng sanh 。ư sở trụ xứ ư Nam phương thanh khiết chi địa 。 以土石竹木作其龕室。是中能塑畫乃至金銀銅鐵。 dĩ độ thạch trúc mộc tác kỳ kham thất 。thị trung năng tố họa nãi chí kim ngân đồng thiết 。 作地藏形像燒香供養瞻禮讚歎。 tác Địa Tạng hình tượng thiêu hương cúng dường chiêm lễ tán thán 。 是人居處即得十種利益。何等為十。一者土地豐壤。 thị nhân cư xử tức đắc thập chủng lợi ích 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả độ địa phong nhưỡng 。 二者家宅永安。三者先亡生天。 nhị giả gia trạch vĩnh an 。tam giả tiên vong sanh thiên 。 四者現存益壽。五者所求遂意六者無水火災。 tứ giả hiện tồn ích thọ 。ngũ giả sở cầu toại ý lục giả vô thủy hỏa tai 。 七者虛耗辟除。八者杜絕惡夢。九者出入神護。 thất giả hư háo tích trừ 。bát giả đỗ tuyệt ác mộng 。cửu giả xuất nhập Thần hộ 。 十者多遇聖因。世尊。未來世中及現在眾生。 thập giả đa ngộ Thánh nhân 。Thế Tôn 。vị lai thế trung cập hiện tại chúng sanh 。 若能於所住處方面。作如是供養得如是利益。 nhược/nhã năng ư sở trụ xứ phương diện 。tác như thị cúng dường đắc như thị lợi ích 。 復白佛言。世尊。未來世中。 phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vị lai thế trung 。 若有善男子善女人。於所住處有此經典及菩薩像。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư sở trụ xứ hữu thử Kinh điển cập Bồ-tát tượng 。 是人更能轉讀經典供養菩薩。 thị nhân cánh năng chuyển độc Kinh điển cúng dường Bồ Tát 。 我常日夜以本神力衛護是人。乃至水火盜賊大橫小橫。 ngã thường nhật dạ dĩ bổn thần lực vệ hộ thị nhân 。nãi chí thủy hỏa đạo tặc Đại hoạnh tiểu hoạnh 。 一切惡事悉皆銷滅。佛告堅牢地神。 nhất thiết ác sự tất giai tiêu diệt 。Phật cáo Kiên lao địa Thần 。 汝大神力諸神少及。何以故。閻浮土地悉蒙汝護。 nhữ đại thần lực chư Thần thiểu cập 。hà dĩ cố 。Diêm-phù độ địa tất mông nhữ hộ 。 乃至草木沙石稻麻竹葦穀米寶貝從地而有。 nãi chí thảo mộc sa thạch đạo ma trúc vi cốc mễ bảo bối tùng địa nhi hữu 。 皆因汝力。 giai nhân nhữ lực 。 又常稱揚地藏菩薩利益之事汝之功德及以神通。百千倍於常分。地神。 hựu thường xưng dương Địa Tạng Bồ Tát lợi ích chi sự nhữ chi công đức cập dĩ thần thông 。bách thiên bội ư thường phần 。địa thần 。 若未來世中有善男子善女人供養菩薩及 nhược/nhã vị lai thế trung hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân cúng dường Bồ Tát cập 轉讀是經。但依地藏本願經一事修行者。 chuyển độc thị Kinh 。đãn y Địa Tạng bản nguyện Kinh nhất sự tu hành giả 。 汝以本神力而擁護之。 nhữ dĩ bổn thần lực nhi ủng hộ chi 。 勿令一切災害及不如意事輒聞於耳。何況令受。 vật lệnh nhất thiết tai hại cập bất như ý sự triếp văn ư nhĩ 。hà huống lệnh thọ/thụ 。 非但汝獨護是人故。 phi đãn nhữ độc hộ thị nhân cố 。 亦有釋梵眷屬諸天眷屬擁護是人。何故得如是聖賢擁護。 diệc hữu Thích Phạm quyến thuộc chư Thiên quyến thuộc ủng hộ thị nhân 。hà cố đắc như thị thánh hiền ủng hộ 。 皆由瞻禮地藏形像。 giai do chiêm lễ Địa Tạng hình tượng 。 及轉讀是本願經故自然畢竟出離苦海證涅槃樂。以是之故得大擁護。 cập chuyển độc thị Bổn Nguyện Kinh cố tự nhiên tất cánh xuất ly khổ hải chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。dĩ thị chi cố đắc Đại ủng hộ 。   見聞利益品第十二   kiến văn lợi ích phẩm đệ thập nhị 爾時世尊從頂門上放百千萬億大毫相光。 nhĩ thời Thế Tôn tùng đính môn thượng phóng bách thiên vạn ức Đại hào tướng quang 。 所謂白毫相光.大白毫相光.瑞毫相光.大瑞 sở vị bạch hào tướng quang .Đại bạch hào tướng quang .thụy hào tướng quang .Đại thụy 毫相光.玉毫相光.大玉毫相光.紫毫相光.大 hào tướng quang .ngọc hào tướng quang .Đại ngọc hào tướng quang .tử hào tướng quang .Đại 紫毫相光.青毫相光.大青毫相光.碧毫相光. tử hào tướng quang .thanh hào tướng quang .Đại thanh hào tướng quang .bích hào tướng quang . 大碧毫相光.紅毫相光.大紅毫相光.綠毫相 Đại bích hào tướng quang .hồng hào tướng quang .Đại hồng hào tướng quang .lục hào tướng 光.大綠毫相光.金毫相光.大金毫相光.慶雲 quang .Đại lục hào tướng quang .kim hào tướng quang .Đại kim hào tướng quang .khánh vân 毫相光.大慶雲毫相光.千輪毫光.大千輪毫 hào tướng quang .Đại khánh vân hào tướng quang .thiên luân hào quang .Đại Thiên luân hào 光.寶輪毫光.大寶輪毫光.日輪毫光.大日輪 quang .bảo luân hào quang .đại bảo luân hào quang .nhật luân hào quang .Đại nhật luân 毫光.月輪毫光.大月輪毫光.宮殿毫光.大宮 hào quang .nguyệt luân hào quang .Đại nguyệt luân hào quang .cung điện hào quang .Đại cung 殿毫光.海雲毫光.大海雲毫光.於頂門上 điện hào quang .hải vân hào quang .đại hải vân hào quang .ư đính môn thượng 放如是等毫相光已。 phóng như thị đẳng hào tướng quang dĩ 。 出微妙音告諸大眾天龍八部人非人等。聽吾今日於忉利天宮。 xuất vi diệu âm cáo chư Đại chúng thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng 。thính ngô kim nhật ư Đao Lợi Thiên cung 。 稱揚讚歎地藏菩薩於人天中利益等事不 xưng dương tán thán Địa Tạng Bồ Tát ư nhân thiên trung lợi ích đẳng sự bất 思議事。超聖因事證十地事。 tư nghị sự 。siêu Thánh nhân sự chứng Thập Địa sự 。 畢竟不退阿耨多羅三藐三菩提事。說是語時。 tất cánh bất thoái A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề sự 。thuyết thị ngữ thời 。 會中有一菩薩摩訶薩。名觀世音。從座而起。 hội trung hữu nhất Bồ-Tát Ma-ha-tát 。danh Quán Thế Âm 。tùng tọa nhi khởi 。 胡跪合掌。白佛言。世尊。是地藏菩薩摩訶薩。 hồ quỵ hợp chưởng 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thị Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 具大慈悲憐愍罪苦眾生。 cụ đại từ bi liên mẫn tội khổ chúng sanh 。 於千萬億世界化千萬億身。所有功德及不思議威神之力。 ư thiên vạn ức thế giới hóa thiên vạn ức thân 。sở hữu công đức cập bất tư nghị uy thần chi lực 。 我聞。 ngã văn 。 世尊與十方無量諸佛異口同音讚歎地藏菩薩云。正使過去現在未來諸佛。 Thế Tôn dữ thập phương vô lượng chư Phật dị khẩu đồng âm tán thán Địa Tạng Bồ Tát vân 。chánh sử quá khứ hiện tại vị lai chư Phật 。 說其功德猶不能盡。向者又蒙世尊普告大眾。 thuyết kỳ công đức do bất năng tận 。hướng giả hựu mông Thế Tôn phổ cáo Đại chúng 。 欲稱揚地藏利益等事。 dục xưng dương Địa Tạng lợi ích đẳng sự 。 唯願世尊為現在未來一切眾生。稱揚地藏不思議事。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị hiện tại vị lai nhất thiết chúng sanh 。xưng dương Địa Tạng bất tư nghị sự 。 令天龍八部瞻禮獲福。佛告觀世音菩薩。 lệnh thiên long bát bộ chiêm lễ hoạch phước 。Phật cáo Quán Thế Âm Bồ Tát 。 汝於娑婆世界有大因緣。若天若龍若男若女若神若鬼。 nhữ ư Ta Bà thế giới hữu Đại nhân duyên 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược nam nhược nữ nhược/nhã Thần nhược/nhã quỷ 。 乃至六道罪苦眾生。聞汝名者見汝形者。 nãi chí lục đạo tội khổ chúng sanh 。văn nhữ danh giả kiến nhữ hình giả 。 戀慕汝者讚歎汝者。 luyến mộ nhữ giả tán thán nhữ giả 。 是諸眾生於無上道必不退轉。常生人天具受妙樂。 thị chư chúng sanh ư vô thượng đạo tất Bất-thoái-chuyển 。thường sanh nhân thiên cụ thọ/thụ diệu lạc/nhạc 。 因果將熟遇佛授記汝今具大慈悲憐愍眾生。 nhân quả tướng thục ngộ Phật thọ kí nhữ kim cụ đại từ bi liên mẫn chúng sanh 。 及天龍八部。 cập thiên long bát bộ 。 聽吾宣說地藏菩薩不思議利益之事。汝當諦聽吾今說之。觀世音言。 thính ngô tuyên thuyết Địa Tạng Bồ Tát bất tư nghị lợi ích chi sự 。nhữ đương đế thính ngô kim thuyết chi 。Quán Thế Âm ngôn 。 唯然世尊願樂欲聞。佛告觀世音菩薩。 duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 。Phật cáo Quán Thế Âm Bồ Tát 。 未來現在諸世界中。有天人受天福盡有五衰相現。 vị lai hiện tại chư thế giới trung 。hữu Thiên Nhân thọ/thụ Thiên phước tận hữu ngũ suy tướng hiện 。 或有墮於惡道之者。如是天人若男若女。 hoặc hữu đọa ư ác đạo chi giả 。như thị Thiên Nhân nhược nam nhược nữ 。 當現相時或見地藏菩薩形像。 đương hiện tướng thời hoặc kiến Địa Tạng Bồ Tát hình tượng 。 或聞地藏菩薩名。一瞻一禮。是諸天人轉增天福。 hoặc văn Địa Tạng Bồ Tát danh 。nhất chiêm nhất lễ 。thị chư Thiên Nhân chuyển tăng Thiên phước 。 受大快樂永不墮三惡道報。何況見聞菩薩。 thọ/thụ Đại khoái lạc vĩnh bất đọa tam ác đạo báo 。hà huống kiến văn Bồ Tát 。 以諸香華衣服飲食寶貝瓔珞布施供養。 dĩ chư hương hoa y phục ẩm thực bảo bối anh lạc bố thí cúng dường 。 所獲功德福利無量無邊。復次觀世音。 sở hoạch công đức phước lợi vô lượng vô biên 。phục thứ Quán Thế Âm 。 若未來現在諸世界中六道眾生。 nhược/nhã vị lai hiện tại chư thế giới trung lục đạo chúng sanh 。 臨命終時得聞地藏菩薩名。一聲歷耳根者。 lâm mạng chung thời đắc văn Địa Tạng Bồ Tát danh 。nhất thanh lịch nhĩ căn giả 。 是諸眾生永不歷三惡道苦。 thị chư chúng sanh vĩnh bất lịch tam ác đạo khổ 。 何況臨命終時父母眷屬將是命終人舍宅財物寶貝衣服。塑畫地藏形像。 hà huống lâm mạng chung thời phụ mẫu quyến thuộc tướng thị mạng chung nhân xá trạch tài vật bảo bối y phục 。tố họa Địa Tạng hình tượng 。 或使病人未終之時。 hoặc sử bệnh nhân vị chung chi thời 。 眼耳見聞知道眷屬將舍宅寶貝等。 nhãn nhĩ kiến văn tri đạo quyến thuộc tướng xá trạch bảo bối đẳng 。 為其自身塑畫地藏菩薩形像。是人若是業報合受重病者。 vi/vì/vị kỳ tự thân tố họa Địa Tạng Bồ Tát hình tượng 。thị nhân nhược/nhã thị nghiệp báo hợp thọ/thụ trọng bệnh giả 。 承斯功德尋即除愈壽命增益。是人若是業報命盡。 thừa tư công đức tầm tức trừ dũ thọ mạng tăng ích 。thị nhân nhược/nhã thị nghiệp báo mạng tận 。 應有一切罪障業障合墮惡趣者。 ưng hữu nhất thiết tội chướng nghiệp chướng hợp đọa ác thú giả 。 承斯功德命終之後。即生人天受勝妙樂。 thừa tư công đức mạng chung chi hậu 。tức sanh nhân thiên thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 一切罪障悉皆銷滅。復次觀世音菩薩。 nhất thiết tội chướng tất giai tiêu diệt 。phục thứ Quán Thế Âm Bồ Tát 。 若未來世有男子女人。或乳哺時或三歲五歲十歲已下。 nhược/nhã vị lai thế hữu nam tử nữ nhân 。hoặc nhũ bộ thời hoặc tam tuế ngũ tuế thập tuế dĩ hạ 。 亡失父母乃及亡失兄弟姊妹。是人年既長大。 vong thất phụ mẫu nãi cập vong thất huynh đệ tỷ muội 。thị nhân niên ký trường đại 。 思憶父母及諸眷屬。不知落在何趣。 tư ức phụ mẫu cập chư quyến chúc 。bất tri lạc tại hà thú 。 生何世界生何天中。 sanh hà thế giới sanh hà Thiên trung 。 是人若能塑畫地藏菩薩形像。乃至聞名一瞻一禮。 thị nhân nhược/nhã năng tố họa Địa Tạng Bồ Tát hình tượng 。nãi chí văn danh nhất chiêm nhất lễ 。 一日至七日莫退初心。聞名見形瞻禮供養。 nhất nhật chí thất nhật mạc thoái sơ tâm 。văn danh kiến hình chiêm lễ cúng dường 。 是人眷屬假因業故墮惡趣者。計當劫數。 thị nhân quyến thuộc giả nhân nghiệp cố đọa ác thú giả 。kế đương kiếp số 。 承斯男女兄弟姊妹。塑畫地藏形像瞻禮功德。 thừa tư nam nữ huynh đệ tỷ muội 。tố họa Địa Tạng hình tượng chiêm lễ công đức 。 尋即解脫生人天中。受勝妙樂者。 tầm tức giải thoát sanh nhân thiên trung 。thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc giả 。 即承斯功德轉增聖因。受無量樂。 tức thừa tư công đức chuyển tăng Thánh nhân 。thọ/thụ vô lượng lạc/nhạc 。 是人更能三七日中一心瞻禮地藏形像。念其名字滿於萬遍。 thị nhân cánh năng tam thất nhật trung nhất tâm chiêm lễ Địa Tạng hình tượng 。niệm kỳ danh tự mãn ư vạn biến 。 當得菩薩現無邊身。具告是人眷屬生界。或於夢中。 đương đắc Bồ Tát hiện vô biên thân 。cụ cáo thị nhân quyến thuộc sanh giới 。hoặc ư mộng trung 。 菩薩現大神力親領是人。 Bồ Tát hiện đại thần lực thân lĩnh thị nhân 。 於諸世界見諸眷屬。更能每日念菩薩名千遍。至于千日。 ư chư thế giới kiến chư quyến chúc 。cánh năng mỗi nhật niệm Bồ Tát danh thiên biến 。chí vu thiên nhật 。 是人當得菩薩遣所在土地鬼神終身衛 thị nhân đương đắc Bồ Tát khiển sở tại độ địa quỷ thần chung thân vệ 護。現世衣食豐溢無諸疾苦。 hộ 。hiện thế y thực phong dật vô chư tật khổ 。 乃至橫事不入其門。何況及身。 nãi chí hoạnh sự bất nhập kỳ môn 。hà huống cập thân 。 是人畢竟得菩薩摩頂授記。復次觀世音菩薩。 thị nhân tất cánh đắc Bồ Tát ma đảnh thọ kí 。phục thứ Quán Thế Âm Bồ Tát 。 若未來世有善男子善女人。欲發廣大慈心救度一切眾生者。 nhược/nhã vị lai thế hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục phát quảng đại từ tâm cứu độ nhất thiết chúng sanh giả 。 欲修無上菩提者。欲出離三界者。 dục tu vô thượng Bồ-đề giả 。dục xuất ly tam giới giả 。 是諸人等見地藏形像及聞名者。 thị chư nhân đẳng kiến địa tạng hình tượng cập văn danh giả 。 至心歸依或以香華衣服寶貝飲食供養瞻禮。 chí tâm quy y hoặc dĩ hương hoa y phục bảo bối ẩm thực cúng dường chiêm lễ 。 是善男女等所願速成永無障礙。復次觀世音。 thị thiện nam nữ đẳng sở nguyện tốc thành vĩnh vô chướng ngại 。phục thứ Quán Thế Âm 。 若未來世有善男子善女人。 nhược/nhã vị lai thế hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 欲求現在未來百千萬億等願。百千萬億等事。 dục cầu hiện tại vị lai bách thiên vạn ức đẳng nguyện 。bách thiên vạn ức đẳng sự 。 但當歸依瞻禮供養讚歎地藏菩薩形像。 đãn đương quy y chiêm lễ cúng dường tán thán Địa Tạng Bồ Tát hình tượng 。 如是所願所求悉皆成就。復願地藏菩薩具大慈悲。永擁護我。 như thị sở nguyện sở cầu tất giai thành tựu 。phục nguyện Địa Tạng Bồ Tát cụ đại từ bi 。vĩnh ủng hộ ngã 。 是人於睡夢中即得菩薩摩頂授記。 thị nhân ư thụy mộng trung tức đắc Bồ Tát ma đảnh thọ kí 。 復次觀世音菩薩。若未來世善男子善女人。 phục thứ Quán Thế Âm Bồ Tát 。nhược/nhã vị lai thế Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於大乘經典深生珍重。發不思議心欲讀欲誦。 ư Đại thừa Kinh điển thâm sanh trân trọng 。phát bất tư nghị tâm dục độc dục tụng 。 縱遇明師教視令熟。 túng ngộ minh sư giáo thị lệnh thục 。 旋得旋忘動經年月不能讀誦。是善男子等有宿業障未得銷除故。 toàn đắc toàn vong động Kinh niên nguyệt bất năng độc tụng 。thị Thiện nam tử đẳng hữu tú nghiệp chướng vị đắc tiêu trừ cố 。 於大乘經典無讀誦性。 ư Đại thừa Kinh điển vô độc tụng tánh 。 如是之人聞地藏菩薩名。見地藏菩薩像。 như thị chi nhân văn Địa Tạng Bồ Tát danh 。kiến Địa Tạng Bồ Tát tượng 。 具以本心恭敬陳白更以香華衣服飲食一切玩具供養菩薩。 cụ dĩ ản tâm cung kính trần bạch cánh dĩ hương hoa y phục ẩm thực nhất thiết ngoạn cụ cúng dường Bồ Tát 。 以淨水一盞經一日一夜。安菩薩前。 dĩ tịnh thủy nhất trản Kinh nhất nhật nhất dạ 。an Bồ Tát tiền 。 然後合掌請服。迴首向南臨入口時。 nhiên hậu hợp chưởng thỉnh phục 。hồi thủ hướng Nam lâm nhập khẩu thời 。 至心鄭重服水既畢。慎五辛酒肉邪婬妄語及諸殺害。 chí tâm trịnh trọng phục thủy ký tất 。thận ngũ tân tửu nhục tà dâm vọng ngữ cập chư sát hại 。 一七日或三七日。是善男子善女人。 nhất thất nhật hoặc tam thất nhật 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於睡夢中具見地藏菩薩現無邊身。 ư thụy mộng trung cụ kiến Địa Tạng Bồ Tát hiện vô biên thân 。 於是人處授灌頂水。其人夢覺即獲聰明。 ư thị nhân xứ/xử thọ/thụ quán đảnh thủy 。kỳ nhân mộng giác tức hoạch thông minh 。 應是經典一歷耳根。即當永記更不忘失一句一偈。 ưng thị Kinh điển nhất lịch nhĩ căn 。tức đương vĩnh kí cánh bất vong thất nhất cú nhất kệ 。 復次觀世音菩薩。若未來世有諸人等。 phục thứ Quán Thế Âm Bồ Tát 。nhược/nhã vị lai thế hữu chư nhân đẳng 。 衣食不足求者乖願。或多病疾或多凶衰。 y thực bất túc cầu giả quai nguyện 。hoặc đa bệnh tật hoặc đa hung suy 。 家宅不安眷屬分散。或諸橫事多來忤身。 gia trạch bất an quyến thuộc phần tán 。hoặc chư hoạnh sự đa lai ngỗ thân 。 睡夢之間多有驚怖。如是人等聞地藏名見地藏形。 thụy mộng chi gian đa hữu kinh phố 。như thị nhân đẳng văn Địa Tạng danh kiến địa tạng hình 。 至心恭敬念滿萬遍。是諸不如意事漸漸消滅。 chí tâm cung kính niệm mãn vạn biến 。thị chư bất như ý sự tiệm tiệm tiêu diệt 。 即得安樂衣食豐溢。 tức đắc an lạc y thực phong dật 。 乃至於睡夢中悉皆安樂。復次觀世音菩薩。 nãi chí ư thụy mộng trung tất giai an lạc 。phục thứ Quán Thế Âm Bồ Tát 。 若未來世有善男子善女人。或因治生或因公私。 nhược/nhã vị lai thế hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。hoặc nhân trì sanh hoặc nhân công tư 。 或因生死或因急事。入山林中過渡河海。 hoặc nhân sanh tử hoặc nhân cấp sự 。nhập sơn lâm trung quá/qua độ hà hải 。 乃及大水或經險道。是人先當念地藏菩薩名萬遍。 nãi cập Đại thủy hoặc Kinh hiểm đạo 。thị nhân tiên đương niệm Địa Tạng Bồ Tát danh vạn biến 。 所過土地鬼神衛護。行住坐臥永保安樂。 sở quá/qua độ địa quỷ thần vệ hộ 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa vĩnh bảo an lạc 。 乃至逢於虎狼師子。一切毒害不能損之。 nãi chí phùng ư hổ lang sư tử 。nhất thiết độc hại bất năng tổn chi 。 佛告觀世音菩薩。 Phật cáo Quán Thế Âm Bồ Tát 。 是地藏菩薩於閻浮提有大因緣。若說於諸眾生見聞利益等事。 thị Địa Tạng Bồ Tát ư Diêm-phù-đề hữu Đại nhân duyên 。nhược/nhã thuyết ư chư chúng sanh kiến văn lợi ích đẳng sự 。 百千劫中說不能盡。是故觀世音。 bách thiên kiếp trung thuyết bất năng tận 。thị cố Quán Thế Âm 。 汝以神力流布是經。令娑婆世界眾生。百千萬劫永受安樂。 nhữ dĩ thần lực lưu bố thị Kinh 。lệnh Ta Bà thế giới chúng sanh 。bách thiên vạn kiếp vĩnh thọ/thụ an lạc 。 爾時世尊而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。  吾觀地藏威神力  恒河沙劫說難盡  ngô quán Địa Tạng uy thần lực   hằng hà sa kiếp thuyết nạn/nan tận  見聞瞻禮一念間  利益人天無量事  kiến văn chiêm lễ nhất niệm gian   lợi ích nhân thiên vô lượng sự  若男若女若龍神  報盡應當墮惡道  nhược nam nhược nữ nhược/nhã long thần   báo tận ứng đương đọa ác đạo  至心歸依大士身  壽命轉增除罪障  chí tâm quy y đại sĩ thân   thọ mạng chuyển tăng trừ tội chướng  少失父母恩愛者  未知魂神在何趣  thiểu thất phụ mẫu ân ái giả   vị tri hồn Thần tại hà thú  兄弟姊妹及諸親  生長以來皆不識  huynh đệ tỷ muội cập chư thân   sanh trường/trưởng dĩ lai giai bất thức  或塑或畫大士身  悲戀瞻禮不暫捨  hoặc tố hoặc họa đại sĩ thân   bi luyến chiêm lễ bất tạm xả  三七日中念其名  菩薩當現無邊體  tam thất nhật trung niệm kỳ danh   Bồ Tát đương hiện vô biên thể  示其眷屬所生界  縱墮惡趣尋出離  thị kỳ quyến thuộc sở sanh giới   túng đọa ác thú tầm xuất ly  若能不退是初心  即獲摩頂受聖記  nhược/nhã năng bất thoái thị sơ tâm   tức hoạch ma đảnh thọ/thụ Thánh kí  欲修無上菩提者  乃至出離三界苦  dục tu vô thượng Bồ-đề giả   nãi chí xuất ly tam giới khổ  是人既發大悲心  先當瞻禮大士像  thị nhân ký phát đại bi tâm   tiên đương chiêm lễ đại sĩ tượng  一切諸願速成就  永無業障能遮止  nhất thiết chư nguyện tốc thành tựu   vĩnh vô nghiệp chướng năng già chỉ  有人發心念經典  欲度群迷超彼岸  hữu nhân phát tâm niệm Kinh điển   dục độ quần mê siêu bỉ ngạn  雖立是願不思議  旋讀旋忘多廢失  tuy lập thị nguyện bất tư nghị   toàn độc toàn vong đa phế thất  斯人有業障惑故  於大乘經不能記  tư nhân hữu nghiệp chướng hoặc cố   ư Đại thừa Kinh bất năng kí  供養地藏以香華  衣服飲食諸玩具  cúng dường Địa Tạng dĩ hương hoa   y phục ẩm thực chư ngoạn cụ  以淨水安大士前  一日一夜求服之  dĩ tịnh thủy an đại sĩ tiền   nhất nhật nhất dạ cầu phục chi  發殷重心慎五辛  酒肉邪淫及妄語  phát ân trọng tâm thận ngũ tân   tửu nhục tà dâm cập vọng ngữ  三七日內勿殺害  至心思念大士名  tam thất nhật nội vật sát hại   chí tâm tư niệm đại sĩ danh  即於夢中見無邊  覺來便得利根耳  tức ư mộng trung kiến vô biên   giác lai tiện đắc lợi căn nhĩ  應是經教歷耳聞  千萬生中永不忘  ưng thị Kinh giáo lịch nhĩ văn   thiên vạn sanh trung vĩnh bất vong  以是大士不思議  能使斯人獲此慧  dĩ thị đại sĩ bất tư nghị   năng sử tư nhân hoạch thử tuệ  貧窮眾生及疾病  家宅凶衰眷屬離  bần cùng chúng sanh cập tật bệnh   gia trạch hung suy quyến thuộc ly  睡夢之中悉不安  求者乖違無稱遂  thụy mộng chi trung tất bất an   cầu giả quai vi vô xưng toại  至心瞻禮地藏像  一切惡事皆消滅  chí tâm chiêm lễ Địa Tạng tượng   nhất thiết ác sự giai tiêu diệt  至於夢中盡得安  衣食豐饒神鬼護  chí ư mộng trung tận đắc an   y thực phong nhiêu Thần quỷ hộ  欲入山林及渡海  毒惡禽獸及惡人  dục nhập sơn lâm cập độ hải   độc ác cầm thú cập ác nhân  惡神惡鬼并惡風  一切諸難諸苦惱  ác Thần ác quỷ tinh ác phong   nhất thiết chư nạn chư khổ não  但當瞻禮及供養  地藏菩薩大士像  đãn đương chiêm lễ cập cúng dường   Địa Tạng Bồ Tát đại sĩ tượng  如是山林大海中  應是諸惡皆消滅  như thị sơn lâm Đại hải trung   ưng thị chư ác giai tiêu diệt  觀音至心聽吾說  地藏無盡不思議  Quán-Âm chí tâm thính ngô thuyết   Địa Tạng vô tận bất tư nghị  百千萬劫說不周  廣宣大士如是力  bách thiên vạn kiếp thuyết bất châu   quảng tuyên đại sĩ như thị lực  地藏名字人若聞  乃至見像瞻禮者  Địa Tạng danh tự nhân nhược/nhã văn   nãi chí kiến tượng chiêm lễ giả  香華衣服飲食奉  供養百千受妙樂  hương hoa y phục ẩm thực phụng   cúng dường bách thiên thọ/thụ diệu lạc/nhạc  若能以此迴法界  畢竟成佛超生死  nhược/nhã năng dĩ thử hồi Pháp giới   tất cánh thành Phật siêu sanh tử  是故觀音汝當知  普告恒沙諸國土  thị cố Quán-Âm nhữ đương tri   phổ cáo hằng sa chư quốc độ   囑累人天品第十三   chúc luỹ nhân thiên phẩm đệ thập tam 爾時世尊舉金色臂。 nhĩ thời Thế Tôn cử kim sắc tý 。 又摩地藏菩薩摩訶薩頂而作是言。地藏地藏。 hựu ma Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát đảnh/đính nhi tác thị ngôn 。Địa Tạng Địa Tạng 。 汝之神力不可思議。汝之慈悲不可思議。汝之智慧不可思議。 nhữ chi thần lực bất khả tư nghị 。nhữ chi từ bi bất khả tư nghị 。nhữ chi trí tuệ bất khả tư nghị 。 汝之辯才不可思議。 nhữ chi biện tài bất khả tư nghị 。 正使十方諸佛讚歎宣說汝之不思議事。千萬劫中不能得盡。 chánh sử thập phương chư Phật tán thán tuyên thuyết nhữ chi bất tư nghị sự 。thiên vạn kiếp trung bất năng đắc tận 。 地藏地藏。記吾今日在忉利天中。 Địa Tạng Địa Tạng 。kí ngô kim nhật tại Đao Lợi Thiên trung 。 於百千萬億不可說不可說一切諸佛菩薩天龍八部大會 ư bách thiên vạn ức bất khả thuyết bất khả thuyết nhất thiết chư Phật Bồ Tát thiên long bát bộ đại hội 之中。 chi trung 。 再以人天諸眾生等未出三界在火宅中者。付囑於汝。 tái dĩ nhân thiên chư chúng sanh đẳng vị xuất tam giới tại hỏa trạch trung giả 。phó chúc ư nhữ 。 無令是諸眾生墮惡趣中一日一夜。何況更落五無間及阿鼻地獄。 vô lệnh thị chư chúng sanh đọa ác thú trung nhất nhật nhất dạ 。hà huống cánh lạc ngũ Vô gián cập A-tỳ địa ngục 。 動經千萬億劫無有出期。地藏。 động Kinh thiên vạn ức kiếp vô hữu xuất kỳ 。Địa Tạng 。 是南閻浮提眾生。志性無定習惡者多。 thị Nam Diêm phù đề chúng sanh 。chí tánh vô định tập ác giả đa 。 縱發善心須臾即退。若遇惡緣念念增長。 túng phát thiện tâm tu du tức thoái 。nhược/nhã ngộ ác duyên niệm niệm tăng trưởng 。 以是之故吾分是形百千億化度。隨其根性而度脫之。 dĩ thị chi cố ngô phần thị hình bách thiên ức hóa độ 。tùy kỳ căn tánh nhi độ thoát chi 。 地藏吾今殷勤以天人眾付囑於汝。 Địa Tạng ngô kim ân cần dĩ Thiên Nhân chúng phó chúc ư nhữ 。 未來之世若有天人及善男子善女人。 vị lai chi thế nhược hữu Thiên Nhân cập Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於佛法中種少善根。一毛一塵一沙一渧。 ư Phật Pháp trung chủng thiểu thiện căn 。nhất mao nhất trần nhất sa nhất đế 。 汝以道力擁護是人。漸修無上勿令退失。復次地藏。 nhữ dĩ đạo lực ủng hộ thị nhân 。tiệm tu vô thượng vật lệnh thoái thất 。phục thứ Địa Tạng 。 未來世中若天若人隨業報應落在惡趣。 vị lai thế trung nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân tùy nghiệp báo ưng lạc tại ác thú 。 臨墮趣中或至門首。 lâm đọa thú trung hoặc chí môn thủ 。 是諸眾生若能念得一佛名一菩薩名一句一偈大乘經典。 thị chư chúng sanh nhược/nhã năng niệm đắc nhất Phật danh nhất Bồ Tát danh nhất cú nhất kệ Đại thừa Kinh điển 。 是諸眾生汝以神力方便救拔。 thị chư chúng sanh nhữ dĩ thần lực phương tiện cứu bạt 。 於是人所現無邊身為碎地獄。遣令生天受勝妙樂。 ư thị nhân sở hiện vô biên thân vi/vì/vị toái địa ngục 。khiển lệnh sanh thiên thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 爾時世尊而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。  現在未來天人眾  吾今殷勤付囑汝  hiện tại vị lai Thiên Nhân chúng   ngô kim ân cần phó chúc nhữ  以大神通方便度  勿令墮在諸惡趣  dĩ đại thần thông phương tiện độ   vật lệnh đọa tại chư ác thú 爾時地藏菩薩摩訶薩。胡跪合掌白佛言。 nhĩ thời Địa Tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hồ quỵ hợp chưởng bạch Phật ngôn 。 世尊。唯願世尊不以為慮。 Thế Tôn 。duy nguyện Thế Tôn bất dĩ vi/vì/vị lự 。 未來世中若有善男子善女人。於佛法中一念恭敬。 vị lai thế trung nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư Phật Pháp trung nhất niệm cung kính 。 我亦百千方便度脫是人。於生死中速得解脫。 ngã diệc bách thiên phương tiện độ thoát thị nhân 。ư sanh tử trung tốc đắc giải thoát 。 何況聞諸善事念念修行。 hà huống văn chư thiện sự niệm niệm tu hành 。 自然於無上道永不退轉。說是語時。會中有一菩薩名虛空藏。 tự nhiên ư vô thượng đạo vĩnh Bất-thoái-chuyển 。thuyết thị ngữ thời 。hội trung hữu nhất Bồ Tát danh hư không tạng 。 白佛言。世尊。我自至忉利。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã tự chí Đao Lợi 。 聞於如來讚歎地藏菩薩威神勢力不可思議。 văn ư Như Lai tán thán Địa Tạng Bồ Tát uy thần thế lực bất khả tư nghị 。 未來世中若有善男子善女人。 vị lai thế trung nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 乃及一切天龍聞此經典及地藏名字。或瞻禮形像得幾種福利。 nãi cập nhất thiết Thiên Long văn thử Kinh điển cập Địa Tạng danh tự 。hoặc chiêm lễ hình tượng đắc ki chủng phước lợi 。 唯願世尊為未來現在一切眾等略而說之。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị vị lai hiện tại nhất thiết chúng đẳng lược nhi thuyết chi 。 佛告虛空藏菩薩。 Phật cáo Hư-không-tạng Bồ Tát 。 諦聽諦聽吾當為汝分別說之。若未來世有善男子善女人。 đế thính đế thính ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt thuyết chi 。nhược/nhã vị lai thế hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 見地藏形像及聞此經。 kiến địa tạng hình tượng cập văn thử Kinh 。 乃至讀誦香華飲食衣服珍寶布施供養讚歎瞻禮。得二十八種利益。 nãi chí độc tụng hương hoa ẩm thực y phục trân bảo bố thí cúng dường tán thán chiêm lễ 。đắc nhị thập bát chủng lợi ích 。 一者天龍護念。二者善果日增。三者集聖上因。 nhất giả Thiên Long hộ niệm 。nhị giả thiện quả nhật tăng 。tam giả tập Thánh thượng nhân 。 四者菩提不退。五者衣食豐足。 tứ giả Bồ-đề bất thoái 。ngũ giả y thực phong túc 。 六者疾疫不臨。七者離水火災。八者無盜賊厄。 lục giả tật dịch bất lâm 。thất giả ly thủy hỏa tai 。bát giả vô đạo tặc ách 。 九者人見欽敬。十者神鬼助持。十一者女轉男身。 cửu giả nhân kiến khâm kính 。thập giả Thần quỷ trợ trì 。thập nhất giả nữ chuyển nam thân 。 十二者為王臣女。十三者端正相好。 thập nhị giả vi/vì/vị Vương Thần nữ 。thập tam giả đoan chánh tướng hảo 。 十四者多生天上。十五者或為帝王。 thập tứ giả đa sanh Thiên thượng 。thập ngũ giả hoặc vi/vì/vị đế Vương 。 十六者宿智命通。十七者有求皆從。十八者眷屬歡樂。 thập lục giả tú trí mạng thông 。thập thất giả hữu cầu giai tùng 。thập bát giả quyến thuộc hoan lạc 。 十九者諸橫銷滅。二十者業道永除。 thập cửu giả chư hoạnh tiêu diệt 。nhị thập giả nghiệp đạo vĩnh trừ 。 二十一者去處盡通。二十二者夜夢安樂。 nhị thập nhất giả khứ xứ/xử tận thông 。nhị thập nhị giả dạ mộng an lạc 。 二十三者先亡離苦。二十四者宿福受生。 nhị thập tam giả tiên vong ly khổ 。nhị thập tứ giả tú phước thọ sanh 。 二十五者諸聖讚歎。二十六者聰明利根。二十七者饒慈愍心。 nhị thập ngũ giả chư Thánh tán thán 。nhị thập lục giả thông minh lợi căn 。nhị thập thất giả nhiêu từ mẫn tâm 。 二十八者畢竟成佛。復次虛空藏菩薩。 nhị thập bát giả tất cánh thành Phật 。phục thứ Hư-không-tạng Bồ Tát 。 若現在未來天龍鬼神聞地藏名禮地藏形。 nhược/nhã hiện tại vị lai Thiên Long quỷ thần văn Địa Tạng danh lễ Địa Tạng hình 。 或聞地藏本願事行。讚歎瞻禮得七種利益。 hoặc văn Địa Tạng bổn nguyện sự hạnh/hành/hàng 。tán thán chiêm lễ đắc thất chủng lợi ích 。 一者速超聖地。二者惡業銷滅。三者諸佛護臨。 nhất giả tốc siêu thánh địa 。nhị giả ác nghiệp tiêu diệt 。tam giả chư Phật hộ lâm 。 四者菩提不退。五者增長本力。 tứ giả Bồ-đề bất thoái 。ngũ giả tăng trưởng bản lực 。 六者宿命皆通。七者畢竟成佛。爾時十方一切諸來。 lục giả tú mạng giai thông 。thất giả tất cánh thành Phật 。nhĩ thời thập phương nhất thiết chư lai 。 不可說不可說諸佛如來。及大菩薩天龍八部。 bất khả thuyết bất khả thuyết chư Phật Như Lai 。cập đại Bồ-tát thiên long bát bộ 。 聞釋迦牟尼佛稱揚讚歎地藏菩薩大威神力 văn Thích Ca Mâu Ni Phật xưng dương tán thán Địa Tạng Bồ Tát Đại uy thần lực 不可思議。歎未曾有。 bất khả tư nghị 。thán vị tằng hữu 。 是時忉利天雨無量香華天衣珠瓔。 Thị thời Đao Lợi Thiên vũ vô lượng hương hoa Thiên y châu anh 。 供養釋迦牟尼佛及地藏菩薩已。一切眾會俱復瞻禮合掌而退。 cúng dường Thích Ca Mâu Ni Phật cập Địa Tạng Bồ Tát dĩ 。nhất thiết chúng hội câu phục chiêm lễ hợp chưởng nhi thoái 。 地藏菩薩本願經卷下 Địa Tạng Bồ-Tát Bản Nguyện Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:48:59 2008 ============================================================